Bannière du site Partage ta rue 94. Dessin d'une rue façon enfantine avec des personnages de piéton, de personne en fauteuil roulant, de cycliste et de parent avec son enfant dans une poussette.

Traduction de « Un carrefour urbain ordinaire aux Pays-Bas », « Un nouveau pont dans une zone résidentielle », et « Circuler à vélo à Malmö, c’est comment ? »

logo-ptr94-copier♪ Voyage voyage ♪

Amis du vélo utilitaire et quotidien bonjour. Jeanne à vélo – merci à elle – nous gratifie de la traduction de 3 articles du meilleur blog du monde :  Bicycle Dutch , connu pour ses vidéos décrivant le quotidien de cyclistes notamment néerlandais, qui donnent quelques idées pratiques pour la sécurité et le confort de tous :

  1. « Un carrefour urbain ordinaire aux Pays-Bas » :

intersection-2018-06

Plus de sécurité ? Moins d’accident du à un angle mort de poids lourd ?

2) Un nouveau pont dans une zone résidentielle :

2.JPG

Comparaison n’est pas raison, cependant chacun comparera avec la place laissée à la voiture sur nos ponts val de marnais et franciliens. Enjoy.

3) « Circuler à vélo à Malmö, c’est comment ? »

malmo05

Pas comme chez nous apparemment, ça a l’air plus funky là-bas. La Suède encore plus forte que les Pays-bas au sujet de l’impasse sauf vélo et piétons ?

1.JPG

qui existe aussi chez nous depuis 2011, sous-utilisée par les élus d’Ile de France.

Mais… c’est Noël ? Plein d’idées à piquer pour nos élus et servies techniques bien de chez nous ?

Construisez des aspirateurs à bagnoles, vous en aurez.
Construisez des aspirateurs à vélo, vous aurez des vélos

 

Commentaires

Une réponse à “Traduction de « Un carrefour urbain ordinaire aux Pays-Bas », « Un nouveau pont dans une zone résidentielle », et « Circuler à vélo à Malmö, c’est comment ? »”

  1. Avatar de Jeanne à vélo

    Sympa la synthèse ! 🙂 (certainement d’autres traductions à venir en 2019)

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Rechercher sur le site :

Nous soutenir :

Recevoir nos futures publications par courrier électronique :